| Samstag 28.04.2007 / Суббота 28.04.2007 | |
| Anreise der deutschen Teilnehmerinnen und Teilnehmer самостоятельный приезд участников Встречи с немецкой стороны |
|
| Sonntag, 29.04.2007- erster Tag Konferenz Воскресенье, 29.04.2007 - Первый день Встречи |
|
| 29.04.2007 | Anreise der Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus Belarus auf dem Bahnhof Ostbahnhof: Abholung vom Bahnhof Прибытие поездом участников встречи из Белоруссии на железнодорожный вокзал Осбанхоф, встреча на вокзале 8:22 Ostbahnhof |
| 10:30 | Abholung der Gäste aus dem Hotel Доставка гостей из гостиницы на место проведения Встречи |
| 11:00 | Ort Ratsaal im Rathaus Helle Mitte место встречи в помещений ратуши района Marzahn-Hellersdorf Begrüßung der Teilnehmer/innen durch die Gastgeberin Bezirksbürgermeisterin Dagmar Pohle Приветственное слово от имени хозяев проведения Встречи правящего бургомистра района Марцан – Хеллерсдорф г-жи Дагмар Поле Vorstellung der Teilnehmer durch die Moderatorin der Konferenz Petra Wermke Представление гостей Встречи модератором Встречи Петра Вермке |
| Diskussion zur aktuellen Situation und Auswirkungen auf deutsch-belorussische Partnerschaften; als Diskussionspartner stehen Mitglieder der deutsch-belorussischen Gesellschaft, Deutsch-Russländischen Gesellschaft und der Stiftung west-östliche Begegnungen zur Verfügung Обсуждение вопросов, связанных с состоянием на данном этапе немецко- белорусского сотрудничества и его результатами на сегодняшний день В качестве ведущих участников дискуссии – члены немецко-белорусского Общества, немецко – российского Общества и Фонда „West-Oestliche Begegnungen“ |
|
| 13:30 | Mittagspause Projekt- und Ausstellungsbesichtigung Перерыв на обед Осмотр выставок и стендов проектов |
| 15:00 | Berichte aus den Städten, Projektvorstellungen Сообщения представителей городов-участников Встречи, представление проектов |
| 16:00 |
Vorstellung konkreter Projekte aus dem Bezirk Marzahn-Hellersdorf:
Video- und Fotovorführung von Schüler/innen und Projektteilnehmer/innen |
Представление конкретных проектов, осуществляемых районом Марцан – Хеллерсдорф
С показом видео и фотоматериалов школьников и участников проектов |
|
| 17:00-18:00 | Erfahrungsaustausch zwischen den Städten und Verabredung gemeinsamer Aktivitäten, Vorbereitung zur Bildung eines Netzwerkes, Vorbereitung einer gemeinsamen Erklärung und Presseerklärung Обмен накопленным опытом в области сотрудничества городов и достижение предварительных договоренностей о совместной деятельности, подготовка к формированию «сетевого сотрудничества», подготовка совместного заявления и заявления для прессы |
| 18:00-19:00 | Vorbereitung auf den Abend подготовка к вечеру |
| Abend Вечер 19.00 Uhr -22:00 |
Veranstaltung im Gründerzeitmuseum der Charlotte von Mahlsdorf mit Museumsbesichtigung, Abendesssen, gemütlicher Teil, Besichtigung der Musikinstrumenteausstellung und des Gründerzeitmuseums Möglichkeiten für individuelle Gespräche zwischen den Partnerstädten-Dolmetscher/innen werden vor Ort sein Вечер в помещении музея „Gruenderzeitmuseum der Charlotte“ Мальсдорфа с одновременным осмотром самого музея, ужин, осмотр выставки, уютный вечер Возможность проведения частных переговоров между представителями городов-партнеров, в том числе, и при содействии переводчиков |
| Montag, 30.04.2007 / Понедельник, 30.04.2007 Besuchsprogramm in Berlin - разные мероприятия в городе Берлин |
|
| 8:45 | Treffpunkt vor dem Hotel Helle Mitte und Abfahrt zum Bundestag отъезд в центр города, встретимся перед гостиницой Helle Mitte |
| 10:00-12:00 | politische Führung in russischer Sprache im Bundestag, Treff mit der Vizepräsidentin des Bundestages Frau Petra Pau
Официальное посещение в сопровождении на русском языке Бундестага, встреча и беседа с вице-председателем Бундестага госпожой Петрой Пау |
| 13:00-15:00 | Besuch beim Regierenden Bürgermeister von Berlin im Roten Rathaus Встреча с правящим бургомистром города Берлина в «Красной Ратуше» |
| 15:30-18:00 | Mittag Essen auf Einladung des Bundesrates Führung im Bundesrat mit Vortrag in russischer Sprache zum föderalen System der Bundesrepublik обед по приглашению Бундесрата Посещение Бундесрата, ознакомление на русском языке с системой федеративного правления Германии |
| 19:00-21:00 | Empfang in der belorussischen Botschaft Прием в Посольстве Республики Беларусь |
| Dienstag, 1.5.2007 - zweiter Tag- Fortführung der Konferenz im Schloss Biesdorf Вторник, 1.5.2007 - Второй день проведения Встречи – в помещении замка Бисдорф |
|
| 9:30 | Abholung der Gäste aus dem Hotel zum Schloss Biesdorf, Alt-Biesdorf 55 Доставка гостей из гостиницы на место проведения Встречи Alt-Biesdorf 55 |
| 10:00 | Begrüßung durch die Bürgermeisterin von Marzahn-Hellersdorf Frau Pohle Grußwort vom Botschafter der belorussischen Botschaft Herrn Skworzow oder seinem 1. Botschaftssekretär Grußwort Oberbürgermeister von Minsk Herrn Pawlow oder vom stellv. Vorsitzenden der belorussischen Freundschaftsgesellschaft Herrn Ditschkowski Grußwort Herr Sonnenhol Referent für Weißrussland im Auswärtigen Amt Приветственное слово бургомистра района Марцан – Хеллерсдорф г-жи Дагмар Поле Приветственное выступление Чрезвычайного и Полномочного посла Республики Беларусь в Германии г-на Скворцова или его первого Секретаря Приветственное выступление правящего бургомистра Минска г-на Павлова или зам.председателя БОО «Породненные города» г. Дичковского Приветственное слово представителя Министерства иностранных дел г-на Сонненхоля, референт по работе с Республикой Беларусь |
| 12:00-13:00 | Vorschläge einer weiteren Zusammenarbeit zwischen allen Partnerstädten Verabschiedung einer gemeinsamen Erklärung Verabschiedung einer Presseerklärung Möglichkeit zur Betrachtung der Ausstellungen zu Projekten Ausstellung von Firmenpräsentationen Предложения по дальнейшей совместной работе между всеми городами – партнерами Подготовка и принятие совместного документа – заявления Подготовка заявления для прессы Возможный осмотр выставок проектов и выставочных стендов фирм |
| 13:00-14:00 | Mittagspause- Wanderung durch den Schlosspark mit Führung durch die Stiftung West-Östliche Begegnungsstätte Schloss Biesdorf e.V, dem Gastgeber der heutigen Tagung
Перерыв на обед. Прогулка по парку замка в сопровождении представителей „Stiftung West-Цstliche Begegnungsstдtte Schloss Biesdorf e.V.“ – хозяев места проведения Встречи на данный день |
| 14:00-15:00 | gemeinsames Projekt aller Teilnehmer/innen совместный проект с участие всех приглашенных на Встречу |
| 15:00-16:00 | LHASA-Projekt, Stadtumbau Ost (schrumpfende Städte), ein Projekt mit Städtepartnern unseres Bezirkes als Beispiel einer aktiven Partnerschaft und Möglichkeit von Zusammenarbeit zwischen Städten
Проект LHASA Stadtumbau Ost по реконструкции городских сооружений (уменьшающиеся города), сотрудничающий со многими партнерами в нашем районе, что можно использовать в качестве хорошего примера в контексте совместной работы между городами |
| Abend Вечер |
zur freien Verfügung mit ihrer Partnerstadt oder Abreise möglich
Предлагается провести время с представителями своих городов – партнеров, для желающих – возвращение домой. |
| Mittwoch, 2.5.2007 / Среда, 2.5.2007 | |
| 15:26 ab Ostbahnhof Abreise nach Belarus individuelle Abreise der deutschen Teilnehmerinnen und Teilnehmer 15:26 Выезд в Беларусь, самостоятельный разъезд участников с немецкой стороны |
|
(Stand 17.04.2007, 9:00)
Mit besten Grüße aus Berlin
Petra Wermke (Vorsitzende Städtepartnerschaftsverein)